2006・8・22ブログ開設
「王の男」の日本語バージョンも見ました。
コンギルが石田さん、チャンセンが森川さん(鵺ですよ~)、ヨンサングン(王)が堀川さん(頼久の兄ちゃん!)と思って見るとまあっ楽しい~。
妄想し放題ですわよ。この際トモヤスでなくてもいいか!と・・・腐りすぎですか?
残念なのは石田さんの声が高めだと言う事。しかもお仕事(女形)以外の時にも時々女言葉になるのがイヤだ~。字幕の時には感じなかったのだけどね・・。
それにしても韓国語の吹き替えするとなんであんなに口が合わないのかしら。他の洋画はすんなり入り込めるのに。顔が同じ東洋系だから違和感が大きいのかな。
原稿やっと枠線引きました。
下書きはとっくに出来ていたのに中々先に進まなかったのは、泰明が全然動かないから(文字通り・・・)。もう少し構図を何とかしたくていじっていたけど諦めてペン入れ開始です。
PR
この記事にコメントする